segunda-feira, 11 de maio de 2015

PAUL CELAN - Elogio da Distância

 
 
 
 
 
 

Paul Celan (Chernivtsi, Roménia, 1920 – Paris, França, 1970).

Foi poeta, ensaísta, tradutor e professor.

Os seus pais, judeus de língua alemã, foram mortos no Holocausto. Celan escapou da morte porque estava a trabalhar num campo nazi.

O seu poema Fuga da Morte é considerado como uma magistral descrição do horror vivido num campo de concentração.

Apesar da sua origem judaica, de ter nascido na Roménia e de ter vivido dezenas de anos em Paris, Celan quis ser sempre visto como um escritor alemão.

Recebeu, além de outros, o “Prémio Literário da Cidade de Bremen” e o ”Prémio Georg Büchner”.

 

Palavras de Paul Celan:
“Não há nada no mundo que faça um poeta desistir de escrever, nem mesmo quando ele é um judeu e a língua dos seus poemas é o alemão.”
 
 
 

Elogio da Distância
 
Na fonte dos teus olhos
vivem os fios dos pescadores do lago da loucura.
Na fonte dos teus olhos
o mar cumpre a sua promessa.
Aqui, coração
que andou entre os homens, arranco
do corpo as vestes e o brilho de uma jura:
Mais negro no negro, estou mais nu.
Só quando sou falso sou fiel.
Sou tu quando sou eu.


Na fonte dos teus olhos
ando à deriva sonhando o rapto.

Um fio apanhou um fio:
separamo-nos enlaçados.

Na fonte dos teus olhos
um enforcado estrangula o baraço.

 
 


Paul Celan, in “Papoila e Memória”.
Tradução: João Barrento e Y. K. Centeno.

 
 

 

Sem comentários:

Enviar um comentário

MALMEQUER

MALMEQUER Português, ó malmequer Em que terra foste semeado? Português, ó malmequer Cada vez andas mais desfolhado Ma...