José
Emilio Pacheco (Cidade do México, México, 1939 – 2014).
Além de poeta, escritor,
jornalista cultural e ensaísta, consagrou-se como brilhante tradutor, director
e editor de diversas publicações culturais.
Membro da “Geração dos
Cinquenta”, a sua poesia fala da beleza da vida quotidiana e do tempo.
Um dos seus poemas, Alta Traição, foi, é, será uma das
maiores referências da cultura mexicana para compreender o seu país.
Palavras de José Emilio Pacheco:
"Em poesia, o que não é bom é desprezível"
Indesejável
O guarda não me deixa entrar.
Já passei do limite de idade.
Provenho de um país que já não existe.
Meus documentos não estão em ordem.
Falta um carimbo.
Necessito outra assinatura.
Não falo o idioma.
Não tenho conta no banco.
Fui reprovado no exame de admissão.
Cancelaram minha vaga na grande fábrica.
Me desempregaram hoje e para sempre.
Careço inteiramente de influências.
Estou neste mundo há muito tempo.
E nossos amores dizem que já é hora
de calar-me e meter-me no
lixo.
Tradução:
António Miranda
Imagem: pintura de Kyffin Williams (Reino Unido, 1918
– 2006)
Sem comentários:
Enviar um comentário